Cole
搜索"Cole"找到部影视作品
导演:
主演:
剧情:
在世界著名男高音鲁契亚诺·帕瓦罗蒂逝世十周年之际,一部官方授权纪录片宣布立项,由好莱坞著名导演朗·霍华德执导。帕瓦罗蒂1935年出生,2007年因癌症去世,这部未命名纪录片的拍摄将会得到包括帕瓦罗蒂遗产委员会、环球音乐以及Decca唱片等相关部门的全力支持与合作。该片还未确定上映时间。
作为好莱坞大导演,人物传记片是朗·霍华德最擅长的类型片之一。
作为好莱坞大导演,人物传记片是朗·霍华德最擅长的类型片之一。
导演:
主演:
剧情:
Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One.
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
主演:
剧情:
约书亚·菲尔茨·米尔本和瑞安·尼科迪默斯这对老友创立了一项极简主义运动,讲述一切从简如何能让我们的生活变得更好。
主演:
剧情:
在摩登的迈阿密,闪闪发亮的摩天大楼成为这个黑色电影惊悚片的背景。某个连环杀手谋杀了多个漂亮的模特,而一个年轻且成功的时尚摄影师被当作最大的嫌疑人。随著越来越多的女性被谋杀,他必须在这场游戏中洗去他的罪名,且努力存活下来。他将揭露这个城市中隐藏在神祕幕后的黑暗秘密。
导演:
主演:
剧情:
四个二十几岁的人发现自己被困在一个闹鬼的古董床上,只要离开这个床就会离奇死亡,他们必须要冲出重重幻觉并找出这个古董床的可怕秘密,否则面临他们的将会是接二连三的死亡。
剧情:
A man with spiritualist powers is told by his mentor that a demonic entity is returning to destroy his daughter's soul, and that he should take drastic measures to prevent this from happening.
导演:
主演:
剧情:
一晃十年过去,地球人和虫族的战争如火如荼,愈演愈烈。某日,空军元帅奥玛•阿诺克(斯蒂芬•霍根 Stephen Hogan 饰)来地球人的远方农场罗库山视察,时任上校的强尼•瑞克(加斯帕•范•迪恩 Casper Van Dien 饰)也一同前来。在此期间,阿诺克的心智被虫王操控,他切断了隔离区的电力,使基地完全失去保护。是夜,虫族对隔离区发动总攻,地球军虽顽强抵抗,终因寡不敌众而告败,基地陷落。阿诺克则和一干心腹逃离,飞船迫降在OM-1行星。
瑞克因失职被军事法庭判处绞刑,行刑之际被政府秘密部门救下。阿诺克知晓联邦舰队基地所在地的秘密,一旦被虫族得知将不堪设想。因此政府高层要求瑞克带上一队人马,前去营救受困的阿诺克……
瑞克因失职被军事法庭判处绞刑,行刑之际被政府秘密部门救下。阿诺克知晓联邦舰队基地所在地的秘密,一旦被虫族得知将不堪设想。因此政府高层要求瑞克带上一队人马,前去营救受困的阿诺克……
导演:
主演:
剧情:
每所學校都有自己的恐怖傳說,在這裡,若聽到了詭異聲音,千萬別回頭…。這所明星學校培育出無數菁英學生,卻有著極不合理的學長學弟制陋習,一年級新生被迫以「奴隸」身分生活,永遠只有被稱為「國王」學長姐霸凌的份。飽受欺凌的高一新生艾力克斯(安格尤納達 飾),只有跟同年的美琪(阿曼達蘿爾思 飾)相處時,才能稍獲喘息。然而,有天艾力克斯被學長姐強迫用筆仙召喚傳說中的鬼魂,卻引來神秘詛咒,學生們一個接一個離奇喪命,校園一夕之間成了駭人地獄…
