Ant
搜索"Ant"找到部影视作品
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
本杰明·芬恩·费尼根(马修·麦康纳 Matthew McConaughey 饰)是一名疯狂的淘金猎人,淘金的热情使他无法如常人一般找份像样的工作养家糊口,他的妻子苔丝(凯特·哈德森 Kate Hudson 饰)也向他提出离婚,并在千万富翁奈杰尔(唐纳德·萨瑟兰 Donald Sutherland 饰)的巨轮上找了份不错的工作。一次意外的沉船事故中,芬恩无意中发现一枚碟子碎片,并推断这来源于一批失落了300多年的皇家财产,而这批财产同时也是他与妻子苦寻了8年的共同理想,芬恩决定这次决不放弃,然而周围却没有一个人相信他的推测。芬恩唯有想出了一个无厘头却不失精妙的方法登上了奈杰尔的船,并能言善辩地说服了杰奈尔与其女儿,甚至是苔丝也加入寻宝计划。然而与此同时,淘金团伙Bigg Bunny和芬恩的前导师已经盯上了他们,一场螳螂捕蝉黄雀在后的淘金好戏,即将上演…..
